Stipendien für die Übersetzung von Theaterstücken
Titel des Originalstücks
(Nécessaire)
Titel der übersetzten Version
(Nécessaire)
Autor oder Autorin des Originalstücks
(Nécessaire)
Übersetzer oder Übersetzerin
Gender
(Nécessaire)
Frau
Herr
contact
(Nécessaire)
Vorname
Name
Adresse
(Nécessaire)
PLZ Ort
(Nécessaire)
Land
(Nécessaire)
Nationalität
(Nécessaire)
Telefon
(Nécessaire)
E-mail
(Nécessaire)
Mitglied der SSA
(Nécessaire)
Ja
Nein
Autor oder Autorin des Originalstücks
Gender
(Nécessaire)
Frau
Herr
contact
(Nécessaire)
Vorname
Name
Adresse
(Nécessaire)
PLZ Ort
(Nécessaire)
Land
(Nécessaire)
Nationalität
(Nécessaire)
Telefon
(Nécessaire)
E-mail
(Nécessaire)
Mitglied der SSA
(Nécessaire)
Ja
Nein
Zu übersetzendes Originalstück
Uraufführung
(Nécessaire)
Dauer des Stücks
(Nécessaire)
Regie
(Nécessaire)
Voraussichtliche Aufführung(en) in der übersetzten Version
Theateraufführung(en)
Weitere Aufführungen
Öffentliche Lesung
Geplante Auflage(n) der übersetzten Fassung
Verlagshaus
Datum der Veröffentlichung
Produzierende Struktur (der Theateraufführung oder der öffentlichen Lesung)
Name der produzierenden Struktur
Gender
Frau
Herr
contact
Vorname
Name
Adresse
PLZ Ort
Land
E-mail
Telefon
Vorgesehener Verteilschlüssel
in Bezug auf die Aufführungsrechte zwischen dem Urheber oder der Urheberin des Originalstücks und dem Übersetzer oder der Übersetzerin
Zu Gunsten des Urhebers oder der Urheberin
(Nécessaire)
Zu Gunsten des Übersetzers oder der Übersetzerin
(Nécessaire)
Kommentar
Inhalt des Dossiers (1 PDF-Datei)
• Bestätigung des Urhebers oder der Urheberin:
Durch seine Unterschrift bestätigt der Urheber oder die Urheberin des Originalstücks gleichzeitig, seine/ihre dem/der in diesem Formular genannte Übersetzer oder Übersetzerin die Genehmigung zur Übersetzung dieses Theaterstücks zu gewähren.
Bestätigung des Übersetzers oder der Überstzerin
Der Übersetzer oder die Übersetzerin die bestätigen mit ihrer Unterschrift, dass die Urheberrechte für den Anteil an der Übersetzung des aufzuführenden, übersetzten Werks bei ihm oder ihr verbleiben, diese nicht an Dritte abgetreten wurden oder werden und von der SSA oder ihrer Vertreter, ihre Vertreterin verwaltet werden.
• Lebenslauf des Übersetzers oder der Übersetzerin
• Nachweis einer vorgängigen Übersetzung eines dramatischen Werkes
• Lebenslauf des Autors oder der Autorin des Originalwerks
• Bestätigung eines öffentlichen Theaters oder einer Berufstruppe, dass das Theaterstück in seiner übersetzten Version produziert und Gegenstand einer öffentlichen Aufführung oder Lesung wird
• Übersetzung einer Szene (3 bis 5 Seiten)
• Synopsis des Stücks
• Wenn eine Ausgabe bereits geplant ist: Vertragsentwurf zwischen dem SSA-Mitglied und dem Verlag (nicht unterzeichnet)
• Anderes:
(Nécessaire)
Taille max. des fichiers : 512 MB.